ORIGIN early 17th cent.: via French from Italian gazzetta, originally gazeta de la novità (because the news-sheet sold for a gazeta, a Venetian coin of small value)


Tuesday, March 18, 2014

Vive la francophonie à Washington, DC ! (Et vive le jazz, aussi !)

Aujourd'hui, j'ai eu le grand plaisir d'intervenir dans une classe de l'école « Capitol Hill Montessori ».
Accueillie très gentiment par Madame Anna Hylton et par ses élèves de 9 et 10 ans, j'ai passé plus d'une heure à échanger avec ces jeunes sur plusieurs sujets autour de mon livre bilingue « Jazz Band » :

  • Comment êtes-vous devenue auteure publiée ?
  • Comment nait une histoire ? 
  • D'où vous viennent les idées pour une histoire ? 
  • C'est quoi, être bilingue ? 
  • C'est chouette, d'être bilingue ! 
  • Pourquoi écrire sur le jazz ? 
  • Jouez-vous du jazz ?
  • Combien de versions de Jazz Band avez-vous dû écrire avant que ce soit la bonne ? (19 !)
  • Qui vous corrige ? 
  • Est-ce mieux de se faire publier par une maison d'édition ?
  • Comment choisir les noms de vos personnages ? 
  • Vos personnages sont-ils basés sur des personnes que vous connaissez ? 

Bien que ces jeunes n'avaient pas encore lu le livre que je leur ai présenté, ils m'ont promis, en quittant la salle, de le lire sans tarder car ils avaient très envie d'en savoir plus sur l'histoire de Margot et de Lily, et je leur avais bien mis l'eau à la bouche. De plus, ils voulaient en savoir plus sur un phénomène culturel de chez nous : le jazz. Certains avaient entendu parler de Louis Armstrong et de Miles Davis… mais de là connaitre Art Blakey ou Bud Powell ou Jacky Terrasson, voilà autre chose. Ces jeunes-là ne sont pas encore francophones… mais avec l'aide et l'enthousiasme de leur professeure, Madame Hylton, cela ne saurait tarder. Elle semble avoir le don de transmettre la passion du bilinguisme : en somme, quand nous connaissons bien, à fond, deux (voire trois ou quatre) langues et cultures, nous sommes plus ouverts sur le monde, on pourrait presque dire que cela nous aide à être des ambassadeurs de paix dans le monde. À la fin, je leur ai projeté une présentation PowerPoint dans laquelle on peut entendre plusieurs morceaux de jazz clé et qui jouent un rôle dans le livre et dans le parcours de Margot, dans son cheminement d'une jeune pianiste de classique absolument récalcitrante à faire du jazz, jusqu'au moment où elle…. bon, je ne vais quand même pas raconter toute l'histoire. Si ce n'est pas déjà fait, lisez-la ! Il faut savoir que le premier chapitre est en français, le deuxième en anglais, et cela continue comme ça, en alternant, jusqu'au 17e chapitre….

Merci aux Services Culturels de l'Ambassade de France à Washington (et en particulier à Madame Céline Jobé) qui ont sponsorisé cet événement dans le cadre du mois de la francophonie, fournissant gracieusement une vingtaine d'exemplaires de « Jazz Band » pour la classe de français à l'école Capitol Hill.